Кто знает, зачем я ткнул в дневнике Aliks_Ray кнопочку "Избранное автора"?
И почему остановился на соо по Мстителям Avengers movie?
А также хотелось бы узнать причину того, что залип на фанфике "Требуется прикрытие (This, You Protect)" автора owlet в переводе KuroSangrill.
Проглотил весь перевод, а потом пошёл в первоисточник.
Это прекрасно.
То, что надо - отличный юморной джен.
Спасибо, Мрзд.
Здесь отрывок беседы между Старком, Барнсом и Роджерсом. Так, как он взят из последней главы фика, то... Вы взрослые люди, и всё поняли.
Plain text: Tony / Обычный шрифт: Тони
Italics: Steve / Курсив: Стив
Bold: Bucky / Полужирный: Баки
Put your hand there. / Положи руку сюда.
That doesn’t feel right. / Нет, не выходит.
Maybe try a different angle. / Тогда давай пробовать другой угол.
No, that’s no better. / Всё равно не получается.
Try here, then. / Тогда попробуем вот так.
No, it definitely won’t fit there. / Всё равно не влезает.
I think it might fit if you grease it up. / Влезет, если ты смажешь.
Yeah. Yeah, that might work. Seems tight but doable. / Да, да. Должно сработать. Хотя это немного грубовато.
Are you sure there’s no way to find out on the internet how to do this? / Ты уверен, что в сети ТОЧНО нет инструкции, как сделать это правильно?
Uh. You’re assuming I checked. / Ты думаешь, я проверял, да...
Oh my god, I can’t take it, I’m coming in. How do two grown men … wait. / Нет, я так больше не могу! Вроде два взрослых мужика, а... Стоп.
What are you doing here, Tony? / Что ты тут забыл, Тони?
Just … wanted to say hi? Have a knife held to my throat? Now that both of those are done, I’ll just. What are you actually doing? / Эээ... Поздоровкаться? Приставить нож к горлу? И я только... Но чем вы все же здесь занимаетесь?
Putting together a bookcase, jackass. What did you think we were doing? / Собираем гребаный книжный шкаф, железный придурок. А ты думал?
Um. Having sex? / Секс?
You thought we don’t know how to have sex? Like there was no sex in the 1940s? / Ты полагал, что мы НЕ ЗНАЕМ, как заниматься сексом? То есть, в 40-х годах 20 века секса не было?
Give him a break Steve, you know no one had sex before 1968. Before then, people procreated by means of spores. / Полегче, Стив. Ни у кого не было секса до 1968. До этого люди размножались почкованием.
Oh that’s right. Very messy. / А, точно. Грязные извращенцы (с)
Terrible. / Возмутительно.
Shut up. / Заткнитесь.
Not very genius-like of you there, Stark. / Как-то не похоже на гениального тебя, Старк.
Plus, look at us. We’re titans among men. Our biceps are three of the most awesome human arms in existence. Plus there’s the whole wholesome/wounded bad boy duo act. We pretty much cover all preferences. / К тому же, взгляни. Мы не доходяги какие-нибудь. Наши мышцы едва ли не самые сильные в истории человечества. И нас двое. И мы удовлетворяем всем самым высоким требованиям.
Except ladies. / Исключая дам.
Right. Except that. Otherwise, come on. Look at us. Even I want to do us, and I hate touching. / Да, за исключением дам. Ты что, опух? Да, даже, если бы я захотел... я ненавижу прикосновения.
That’s like five times as many words as I have ever heard you say. / Господи боже, когда ты стал таким разговорчивым?
Wait, what? / ШТА?!
Like you never thought of it. / Только не говори, что никогда об этом не думал.
Ah ha! / Ха!
Shut up, Tony. / Закрой варежку, Тони.
I had surveillance equipment. I *know*. / У меня полный комплект для слежки. Поверь мне, я _знаю_.
Bucky. / Баки...
Ha ha, he’s pulling the Cap voice out. / Ахаха! Нежданчик.
What. / Что?
Confirm past tense on surveillance. / Прошу подтверждения прошедшего времени для "наблюдения".
Con … firm? / Подтверж... что?
Confirm past tense on surveillance, Bucky. / Прошу подтверждения прошедшего времени для "наблюдения", Баки.
Ooooooo. / Ооооо...
SHUT UP TONY / ТОНИ, ЗАТКНИСЬ.
Shutting up, don’t mind me, I’m barely even here. / Как скажешь, затыкаюсь, не обращайте на меня внимания, я ветошь.
Look, if you’re just going to stand here, you might at least help with the damn bookcase. / Слушай, ветошь, если ты остаешься, может, поможешь с чертовым шкафом?
We are not done talking about whether you’re surveiling me, James. / Мы не закончили говорить о твоих сталкерских наклонностях, Джеймс!
Ha! James! / Ого! Джеймс!
You’re a mechanical genius, right? So you can figure out these directions. / Ты же инженер, ну? Как правильно его собрать?
We are *so* not done talking about it. Privacy is a *natural right*. I mean, a HYDRA agent is not going to crawl out of the shower head, for pity’s sake. I get that you have your mission, but really – / Мы всё ещё не закончили. Право на личную жизнь относиться к естественным и неотъемлемым правам. В смысле, не думаю, что агент ГИДРЫ вылезет из душа, упаси боже. Конечно, у тебя было задание, но...
Where did you get this thing, IKEA? / Где вы его достали? ИКЕЯ?
Yes. / Так точно.
Forget it, man. Not even JARVIS can decipher these. You’re on your own. / О, чувак, забудь. Даже ДЖАРВИС не в состоянии с этим разобраться. Только ты.
No Stark, don’t leave. Wait. Aw, dammit. Fine. Let me just sit down, will you? I’ll take my lecture like a good boy. Jesus. / Нет, Старк, не уходи. Погодь. Черт. Ну ладно, давайте мне пару минут отдыха, а? Я выслушаю положенную лекцию, как хороший мальчик, Иисусе.
You’ll take down all the surveillance, Buck. / Ты должен отменить все задания на наблюдение, Бак.
Deny. / Отказано.
Don’t ‘deny’ at me, I’m not your mission imperative. / Не смей ... Не смей говорить мне "отказано"! Я больше не твоя миссия!
Nope, you’re my mission. / Нет, моя.
We live in the same apartment! / Мы же живем в одной квартире!
Look pal, if you’re gonna make me sleep, you’re gonna have ears on you. / Смотри, приятель, если заставишь меня спать, я всё равно буду следить за тобой.
I am a fucking superhero, Bucky. I can actually defend myself. / Да я чертов супергерой, Баки! Я могу защитить себя САМ!
Inaccurate adjective. / Неточное прилагательное.
Shut *up* you jerk, I am trying to make a point. / Помолчи, дубина, я пытаюсь найти компромисс.
Yeah well, I’m trying to distract you from it. / Да? А я пытаюсь отвлечь тебя от этого.
You are such a pain in the ass. / Ты невыносим.
I learned from the best. / У меня были хорошие учителя.
Ugh. / Эээ...
Confirm. / Подтверждаю.
Uuuuuugh. / Ээээээээ...